您现在的位置:首页 > 新闻 > 正文

【中英双语】国外网民看中国:中国教育成功的秘密?

更新:2015-06-15 01:41:51  |  分享:Seas ( V100 )  |  来源:转载  |  阅读:57
标签:中国秘密

The secret of China's schooling success?Pushy parents and even pushier teachers

中国教育成功的秘密?富有上进心的父母以及更加富有上进心的老师

中国教育成功的秘密

By the time British children reach the age of 15, they are already languishingthree years behind their Shanghai equivalents in maths.

到英国孩子15岁时,他们在数学上就已经落后上海同龄人3年了。

It is just one marker of how the Chinesecity is racing ahead of Britain – and the rest of the world. Shanghai is top ofthe international league table in maths, reading and science for the secondtime.

中国城市不仅在这方面领先英国以及其他国家,在国际比赛中,上海连续两次在数学、阅读以及科学科目上都领先世界其他城市。

The city triumphed despite spending just 60per cent of the international average on education – $49,000 (£29,852) over apupil’s lifetime compared to the average of $83,382 (£50,793).

而上海花在小孩一生教育上的开销只到国际平均水平83382美元的60%,也就是49000美元。

In Britain, the spending per pupil is $98,023 (£59,719) – yet the investmentdoes not bear fruit.

在英国,每个孩子的平均教育开销是98023美元,而这样的投资并没有带来成果。

The disparity in academic standing cannotbe blamed on large class sizes, as the average number of pupils in Shanghai’snearly 3,000 state schools is 35.4, compared with 25 in the UK.

学术地位的差异不能归咎于大的规模课堂,上海将近3000所公立学校里每班的学生人数是35.4人,而英国是25人。

The key difference between Shanghaiand Britain appears to be pushy parents – and even pushier teachers.

真正的差异体现在父母上,富有进取心的父母,甚至是更加富有进取心的老师。

In the Chinese city, 45.9 per cent of parents got in touch with teachers todiscuss school performance compared with 18.9 per cent in the UK.

在中国城市里,45.9%的家长与老师接触谈论孩子在学校里的表现,而英国只有18.9%。

This was also the case in other topperforming countries such as Vietnam and Poland. The teachers also phoneparents regularly, telling them how to improve their parenting as well aschecking on how hard the children are working at home.

其他表现良好的国家也出现了类似情况,比如越南和波兰。老师还定期给家长打电话,告诉父母如何更好的教养孩子以及检查孩子在家里是否认真读书。

Pressure and expectation seem to bearresults – 80 per cent of Shanghai’s 1.8million pupils enter higher education.

压力和期望才能收获果实——上海180万学生中有80%接受了高等教育。

The ‘pushy parent’ effect could be a result of China’s one child policy orperhaps the fact that 80 per cent of Shanghai’s youngsters have some form ofprivate tuition in addition to mainstream schooling.

一胎化政策导致父母们富有进取心。80%的上海学生除了接受学校里的主流教育外还会去接受补习。

Other reasons for the city’s successinclude the intensive training given to teachers throughout their careers and aculture of sharing and competition in the classroom.

上海成功的另外原因是,教师在整个职业生涯中接受高强度培训,以及课堂里知识分享和竞争的文化。

Most children spend long hours in school,studying in bursts, before continuing with plenty of homework andextra-curricular activities later.

大多数孩子花大量时间在学校里学习,老师布置大量作业,还要参加课外活动。

The OECD study said: ‘Top performers,notably in Asia, place great emphasis on selecting and training teachers,encourage them to work together and prioritise investment in teacher qualitynot classroom sizes.

经合组织的研究报告称:“特别是在亚洲,学业表现顶尖的国家强调教师的挑选和培训,鼓励学生们团结合作,强调教师质量的投资而非课堂的大小。

‘They also set clear targets and giveteachers autonomy in the classroom. Children whose parents have higherexpectations perform better.’

“他们还设立清晰的目标,教师在课堂里拥有自主权。父母期望更高的学生表现更好。”

Andreas Schleicher, the OECD’s education expert, added: ‘Teachers call up parents atleast fortnightly – they ring them on their mobile to check on how theirchildren are working. They also tell them how to improve their parenting.

经合组织的教育专家AndreasSchleicher说:“老师们半个月至少给家长打一次电话,向家长了解孩子在家里的学习情况。还给家长提供育儿的知识。”

‘The pupils in Shanghai have agile, mobileschools and a lot of parental pressure.’

“上海的学校很灵活机动,父母会给孩子很多压力。”

The length of the academic day variesbetween schools, but having children work for nine hours is not uncommon.Classes are highly selective and competition is actively encouraged.

“每个学校的上学时间都不一样,但是让孩子在学校里呆上九个多小时时间并非罕见。根据成绩好坏有分班制度,鼓励竞争。”

Mr Schleicher saidthe system is intensely meritocratic, adding: ‘If you are better than others,you’re going to get better chances. That’s the underlying belief.’

Schleicher先生说,这种系统是高度精英管理的,说:“如果你表现比别人好,那你就拥有更好的机会。这就是这套系统的根本信念。”

However, while Shanghai and Hong Kong,which also performed well, are China’s economic power-houses, the results forthe rest of the country are likely to be much more patchy.

虽说上海和香港是中国的经济引擎,但是中国其他地方可能存在不平衡的情况。

Figures for the whole of China were notsubmitted for the OECD survey.

经合组织的这份研究报告中并没有包含全中国的数据。

Shanghai’s teachers are paid relativelymodest salaries but have the incentive of 30 per cent of their earnings beingbased on performance.

上海教师的工资还算可以,除了工资,还有占工资比例30%的奖金,这要看表现而定。



国外网民评论翻译:

论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-253368-1-1.htmlDunky,Gloucester, United Kingdom, 2 hours ago
The competition in China is such a studyculture has evolved to give the kids the best chance of a working future.However you will see many degree holding students doing menial jobs becausethere are not enough jobs around that fit their qualifications.Parents do pushthe kids in their studies in the belief that a rosy future will be certain witha university qualification. But, as we know in the UK, a BA is no guarantee ofa good job.

中国拥有激烈的学习文化,使得中国学生拥有最好的就业前景。但是你看拥有文凭的中国学生都在做卑贱的工作,因为没有那么多适合他们专业的工作。父母确实在督促孩子学习,因为他们有了文凭后就有了美好未来。但是在英国,拥有学士学位并不是工作的保证。



Proteus,Hong Kong, 2 hours ago
Having seen first hand the ''TigerMothers'' at work I can verify the commitment and discipline applied to theiroffspring. Too much dumbing down for years in the UK EducationalSystem-illusions of being Elitist in gaining degrees in abstract subjects. Ingeneral, the Youth of the Country have been down no favours as a result. Theneed is to bring back the Grammar Schools and Technical Schools, proven to besuccessful but anathema to the Left.

“虎妈”模式取得了成功,孩子们确实需要付出努力和纪律。多年来英国教育体系中做了太多的简化——在抽象学科上获取文凭,就以为自己是杰出人才。普遍来说,英国青少年的学业表现一直在下降。所以有必要重新设立文法学校和技术学校,事实证明这些机构都是有用的,只不过不被左翼喜欢罢了。



cezzer,Plymouth - UK, 2 hours ago
I'm considered a pushy parent and I'm alsothoroughly unpopular with the primary school my two girls go to. They loathebeing asked to justify certain teaching decisions but as a parent I have aright to monitor my kid's learning. Incidentally both my girls are top of theirrespective years by a considerable distance and the eldest, in year5 isstudying the equivalent of year9 maths and is expected to hit those levels bythe end of the year. I'm also moving to Canada because its just not good enoughin this country unless you have money for a private education. As an adult anda parent my biggest stress in life is dealing with a school that treats kidslike cattle and hates being called out on it. I don't want my girls hot housedlike Chinese kids but they deserve a damn site better thanthey're getting. I believe the monitoring of our schools is at fault as well asthe calibur of teachers. Only the best graduates shouldteach and they should be paid better.Pay peanuts, get monkeys.

大家都认为我是富有进取心的家长,我两个女儿所上的小学根本就不欢迎我,我要求学校说明其某些教学决策,他们觉得很厌烦,但是作为学生家长的我有权利来监督孩子的学习。碰巧的是,我两个女儿在各自的年段里都名列前茅。我将要搬去加拿大住,因为除非你有钱去接受私立教育,否则英国的公立教育并不好。作为父母和成人,我最害怕学校随意对待孩子而且还不愿被人指出错误。我不想自己的孩子像中国孩子那样很小就接受教育,但是我的孩子值得拥有更好的学习环境。我觉得我们对学校的监督是存在问题的,教师队伍也存在问题。只有最好的毕业生才能成为教师,给他们的待遇也应该更好。付出越多,得到才能越多。



SpitfireCharlie, Midsomer, 2 hours ago
But they are all taught by rote and chokingon pollution - hardly the stuff of dreams. Lots of facts and no creativity.

但是中国孩子都是死记硬背的,在污染的空气中都快窒息了——这哪里是理想的状态。太多的死记硬背,一点创意都没有。



Alexandra,Brighton Australia, 2 hours ago
They have far more help with theireducation here in Australia. Extra tuition for maths etc. no sport. Saturdaysand Sundays more tuition, scholarship school and Chinese classes in schools.Naturally they fare a lot better than locals in this language. Chinese are muchwealthier than locals. They are small merchants or work in governmentpositions. So where is their wealth coming from?

中国的这种教育方式在澳大利亚更吃香。额外的数学补习费等等。没有体育。周末有更多的补习,奖学金学校和学校里的中文课。自然而然地,他们在中文上比当地人来得强。中国人比当地人更富有。他们都是小商人或者在政府部门工作。那么他们的这些财富是从哪来的呢?



Faizal-Lorgat,Blackburn, 2 hours ago
Learn from China as Bitter it may Sound forThe Former British Empire!

向中国学习,这对原先的大英帝国来说或许是痛苦的!



RKS,Derby, 3 hours ago
Push parents and teachers. Parents, yessmall percentage, teachers none! That won't happen in the UK. There is littleor no respects for teachers in our state schools. The minute the teacher startspushing the child the parents turn up at school to beat the teachers up,verbally if not physically. That's the culture we have developed over the last40 years. Some hard thinking, difficult decisions required for us to catch upwith the far Eastern countries.

富有进取心的家长和老师。父母,的确有一小部分;老师,根本没有!这种情况不会发生在英国。在我们的公立学校里,很少有尊重老师的,或者根本就不尊重老师。老师一旦对学生严厉一点,家长马上就跑去学校打老师了,或者口头谩骂。这就是过去40多年来,英国存在的现实。是时候用心思考并且做出艰难决定了,这样才能赶上远东国家。



oma1946,london, 3 hours ago
Maybe the depravation of fun time for theirchildren should be reflected. Having taught in China I can assure you theirchildren are lacking in many aspects. Good at maths yes, repetition yes, butget them to think, develop and research and they are generally very poor.

或许应该提到他们的学生一点乐趣都没有。我在中国教书过,所以我敢保证他们的孩子在许多方面都是缺失的。在数学上的确很厉害,背诵也很厉害,但是在思考、拓展以及研究上,他们就很弱了。



Matt,Uk, 3 hours ago
Mainly the difference is time, Chinesestudents just spend a lot of time inefficiently learning a subject. This comesat the cost of social and life skills and one wonders if it's worth it. Onecould exaggerate the education gap too, what is the point of education?Training people to work 12 hours a day drilling facts is fine , but not exactlyuseful in the work environment.

主要差异是在时间上,中国学生花很多时间学习一个科目,很没有效率。导致在社交和生活技能上缺失,所以这到底值不值得还是一个疑问。还有就是教育差距上的差别了,教育到底为何?教育学生每天花12小时背诵可以,但是在实际的工作环境中这没什么用。



username_2000,Los Angeles, United States, 3 hours ago
China, as well as countries like SouthKorea, Japan, and Scandinavian countries are largely ethnically monolithic. 1.3billion people live in China, but nearly 95% belong to the same Han Chineseethnic group. It's easy to understand how a teacher might be able to call aparent and suggest better parenting techniques in such an environment. InAmerica, can you imagine if a white teacher called a black parent on the phoneto discuss better ways to be a parent? There would be riots in the streets!While that is the bad part, the good part is that the huge diversity that youhave in countries like the USA and the UK mean that they will probably be more creativeand innovative, as there are so many ideas from different cultures andbackgrounds, and not just in economically lucrative fields but also in art,music, fashion, food, etc.

中国,以及像韩国、日本以及北欧这些国家,大多数都民族统一。中国13亿人,将近95%都是汉民族。在这些国家,我们不难想象老师可以打电话给家长并给他们提供更好的教养知识。在美国,你能想象一名白人老师打电话给黑人家长讨论更好的教养经验吗?那将会引发街头暴乱!虽然英美国家存在这方面的不足,但是人口的多样性意味着有更多的创意和创新,因为不同背景和文化就意味着不同的理念和想法,而且不仅是在有利可图的领域里,还包括艺术、音乐、时尚和食物等等。

关注我们