您现在的位置:首页 > 新闻 > 正文

【中韩双语】长江游轮翻船 韩国网友:中国版“岁月号”

更新:2015-06-21 11:17:56  |  分享:Seas ( V100 )  |  来源:转载  |  阅读:49
标签:游轮长江韩国

양쯔강서 450여명 태운 여객선 침몰…인명피해 커질 듯(종합2보)

长江450名乘客落水,人员伤亡可能增多(综合2报)

\

리커창 현장 지휘·폭우로 구조 난항…"한국인은 없는 듯"

李克强亲临现场指挥,"好像没有韩国人"

(상하이=연합뉴스) 한승호 특파원 = 중국 양쯔(揚子)강(창장·長江) 중류 후베이성(湖北) 젠리(監利)현 부근에서 1일 오후 9시28분께(현지시간) 450여 명을 태운 여객선이 침몰했다고 중국 관영 신화통신 등이 2일 보도했다.

(上海=韩联社)据中国新华社2日报道,1日晚9时28分,中国长江中流湖北省监利县附近发生客轮沉没事件。

일부 중국 매체는 사고 발생 시간을 1일 밤 11시께로 전하기도 했다. 

据一部分中国媒体报道,事故发生的时间是1日晚11时左右。

사고 당시 배에는 중국인 승객 406명, 여행사 직원 5명, 선원 47 등 모두 458명이 타고 있었던 것으로 잠정 집계됐다.

据统计,事故当时客轮上有乘客406人,旅行社工作人员5人,船员47人,共计458人一同搭乘。

사고 직후 당국이 선장과 기장 등 20여 명을 구조한 것으로 알려졌다. 나머지 승객 등의 안전 여부는 확인되지 않았으나 인명피해 규모가 커질 것으로 추정된다. 

据悉,事故之后当局救援了包括船长和机长在内的20人。但剩下的乘客至今生死未卜,据推测,人员伤亡的规模极有可能增加。

충칭(重慶)시 완저우(萬州) 소속의 여객선 '둥팡즈싱'(東方之星·동방의 별)호인 사고 선박은 장쑤(江蘇)성 난징(南京) 우마두(五馬渡) 부두를 출발해 충칭으로 향하던 중이었다.1994년 2월 건조된 이 배의 길이는 76.5m, 폭은 11m 등으로 정원은 534명이다.

这艘客轮是重庆市万州的东方之星号,从江苏省南京市的五马渡码头出发,正驶往重庆。建造于1994年2月的这艘船长76.5米,宽11米,可搭乘乘客534人。

이 배는 교통부가 '부급(部級) 문명선'으로 평가한 호화유람선이다. 1967년 설립된 국유기업으로 창장일대에서 사고 배를 비롯해 5척의 유람선을 운행하고 있는 충칭동방륜선(重慶東方輪船)공사 소속이다.

这艘客轮是被交通部评为"部级文明线"的豪华游轮,隶属于1967年成立的国有企业重庆东方轮船公司,该公司在长江一带拥有5艘游船。 

승객들은 난징과 창저우(常州), 상하이(上海) 등 지역 여행객들이 주를 이루고 있다. 상하이 여행사가 조직한 50~80세 연령대의 노인 단체여행객도 타고 있는 것으로 전해졌다. 

乘客主要是来自南京、常州、上海等地的游客。据悉,游轮上还有上海某旅行社组织的50-80岁的老年人团体观光团。

상하이(上海) 주재 한국총영사관은 "승객 가운데 한국인은 일단 없는 것으로 보인다"고 전했다. 

韩国驻上海总领事馆表示,"据悉,游轮上没有韩国人"。

중국 언론은 배가 갑자기 회오리바람을 만나 뒤집힌 것으로 추정하기도 했다. 사고 수역의 깊이는 15m가량이다. 

据报道,游轮在江面上遭遇了龙卷风发生翻船事故。事故水域深度约为15米左右。

시진핑(習近平) 국가주석은 사고 직후 국무원이 현장 지휘에 나서 인명구조에 총력을 기울일 것을 지시했다. 

中国国家主席习在事故之后迅速做出指示,要求国务院到现场指挥,尽全力进行人员搜救工作。

리커창(李克强) 총리는 마카이(馬凱) 부총리, 양징(楊晶) 국무위원 등과 함께 사고 현장으로 달려가 구조작업을 지휘하고 있다.

李克强总理、马凯副总理已经国务委员杨晶等人一同来到事故现场,指挥现场救援。

당국은 10여 척의 배를 동원해 사고 수역 주변을 수색하는 동시에 정확한 사고 원인을 조사하고 있다.

中国当局动员了10余艘船只搜索事故水域周边,并且全力调查事故发生原因。

현장에는 폭우가 내리고 있어 수색에 어려움을 겪고 있다고 현지 매체가 전하기도 했다.

据当地媒体报道,现场正在下着暴雨,给搜救工作带来了困难。



韩国网民评论翻译:

jttu****
중국판 세월호네...
답글7공감 129 비공감 10

中国版岁月号呢……
(译注:4·16韩国岁月号沉船事故,即4.16韩客轮沉没事件,指的是当地时间2014年4月16日上午8时58分许,一艘载有470人的"世越(SEWOL)号"客轮在韩国西南海域发生浸水事故而下沉。船上有325名中学生,15名教师,30名船务人员,以及89名其他乘客。此外还载有150-180辆汽车和1157吨货物。中国大使馆证实船上有一男一女中国乘客,新华社报道,失踪名单还有一位来自中国的女学生,但未知她的国籍。据海岸警察厅的说法,一名船上学生的家长直接向警察厅报告称渡轮于8时58分开始下沉。截至2014年5月15日上午,"世越"号事发时搭载的476人中,172人获救,281人确认遇难,尚有23人下落不明。韩国法院11日判处失事客轮"世越号"船长36年徒刑。)



tmdg****
아직 에어포켓이 존재할수있으니 다이빙벨을 투입하세요!!!
답글4공감 91 비공감 12

可能还存在有安全气囊,快快投入潜水钟!!!



kcs0****
세월호처럼 사망자가 없었으면 좋겠습니다..
답글0공감 83 비공감 25

希望像岁月号一样,不要再有更多的伤亡者了……



tete****
나쁜건 중국이 먼저였는데..이젠 우리나라 다음이 중국이네
답글0공감 68 비공감 13

坏的东西先到了中国头上……接着就该轮到我们了……



kars****
중국이 우리나라보다 재난대처는 더 잘하는거 같은데 중국정부는 어떻게 발빠르게 대응할지 궁금하네요
답글9공감 84 비공감 29

中国比我们国家的灾难应急做得要好。很好奇中国政府怎么能这么快做出回应……



yaba****
걱정마세요 에어포켓안에서모두 숨쉬고 있을테니 천천히 날씨가 안좋으니 비 그치고 들어가도 됩니다
답글5공감 26 비공감 3

不要担心……如果在安全气囊里的话都能够呼吸的。现在天气不太好,还在下大雨,等雨停了救援就会快一些了。



1999****
시위방법 여론몰이방법등 배우러 오면 되겄네 광화문으로
답글0공감 28 비공감 7

中国人可以来韩国学习示威方法和媒体问责了,来光华门吧……
(译注:光化门是韩国人心目中的"国门",两度被毁,三度重建。作为始建于1395年朝鲜李氏王朝太祖时期的王宫—景福宫的正门,光化门取"光照四方,教化四方"的寓意。为恢复光化门的历史原貌,韩国政府经过数年调查论证,于2006年12月4日启动光化门重建工程。)



bkja****
빨리 절라좌빨 투입해라! 대박이다!
답글1공감 33 비공감 12

救援工作及时给力!



2133****
여기도 세월호처럼 선장과선원일부만 먼저탈출한건가?ㅉㅉ
답글2공감 21 비공감 2

难道这里也和韩国的岁月号一样,船长和一部分船员先跑出来了?啧啧。



tgei****
루어낚시 전용보트도 강바람에는 안 뒤집어지는데;;;;;
답글0공감 24 비공감 7

游船遇到强风怎么可能不翻船呢……



nova****
세월호 광화문에서 하던짓 천안문에서 하면 땅크출동~~~ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
답글0공감 16 비공감 0

在韩国光华门发生过的示威如果发生在天安门就有意思了……哈哈哈。



7762****
세월호 툭별법 반대 합니다
답글0공감 16 비공감 1

反对岁月号特别法!



drea****
사라진 시진핑의 45분 어디서 뭐했는가 !!
답글0공감 11 비공감 0

习消失的45分钟都去干啥了!



cheq****
여객선이 침몰하는동안 시진핑은 뭐했나?? 진상규명하라
답글0공감 13 비공감 2

客轮沉没的过程中Xi在干嘛呢??希望查明真相!



qngh****
중국은 야당이없으니 정부에서 신속히 잘 처리할것이다
답글0공감 10 비공감 1

中国因为没有在野党所以政府的应对很迅速啊……

关注我们