您现在的位置:首页 > 新闻 > 正文

【中日双语】感到孤独怎么办?—日本人的“对应法”

更新:2015-10-12 01:08:46  |  来源:转载  |  阅读:58
标签:日本孤独中日双语

寂しい時はどうする?と日本人の"対処法"を紹介、「物悲しい感じしかしない」「こういうのは無意味」―中国ネット

感到孤独的时候怎么办?介绍日本人的"对应法"后,中国网友回应"只觉得悲伤""这样太没意思了"

中国紙・北京青年報が中国版ツイッター・微博でこのほど、「寂しい時にはどうする?」と題したコンテンツを公開した。同国メディア・環球網の報道を引用したもので、「日本人の寂しい時の対処法」を写真付きで紹介している。コンテンツは以下のような内容だった。

中国报纸《北京青年报》近日发微博:"感到孤独的时候怎么办?"。引用了同是中国媒体的环球网的报道,连文带图介绍了"日本人感到孤独时的应对方法"。其大致内容如下。

\

誰でも独りで寂しい時ってあるよね?そんな時、どうする?日本人は寂しさを紛らすためにいろいろな対処法を考え出した。

谁都有独自一人感到孤独的时候吧?那时,要怎么办?为排解寂寞,日本人想出了各种各样的应对办法。

安らぎの抱擁をしてくれる椅子や、ぬいぐるみ同席カフェ、猫カフェ、うさぎカフェ、それから"レンタル友達"。街中にはたくさんの居酒屋がある。でもそういう写真を見ていると、余計に寂しくなっちゃうのはなぜ?

能让人安心享受一个拥抱的椅子或者玩偶同桌咖啡厅、猫咖、小兔咖啡,还有"朋友出租"。街上还有很多居酒屋。但是看了那样的照片,为什么反而感到很孤独了?

このコンテンツに中国のインターネット・ユーザーたちが続々とコメントした。一部を拾ってみる。

这一内容引起中国众多网友评论。摘录部分如下。

「物悲しい感じしかしない」

"只觉得悲伤"

「日本っておかしなことだらけ」
「おかしなことがどんどん増殖」

"日本尽是些奇怪的东西"
"奇怪的东西越来越多了"

「私もネコカフェ、開きたい」

"我想开家猫咖"

「寂しかったら誰かとお話しすればいいじゃない。こういうのは無意味」

"如果感到孤独了,随便和谁说说话不就好了。这样太没意思了"




日本网民评论翻译:


for***** | 2日前(2014/11/24 17:22)
逆だな.
そういう人は,人と接するのがうざったいだけだよ.
私は,そういう感覚ないので,正解かどうか分からんけど.

恰恰相反啊。
那种人只会觉得和人接触很烦哦。
不过我没有过那种感觉,所以我也不知道那样做对不对。



nmw***** | 2日前(2014/11/24 18:08)
オレもそ~だけど、日本人ってとりあえずのお付き合いもちゃんとできるし、個人の時間もそれはそれでちゃんと持ってる。普通に生きとりゃあ寂しさなんて感じんけどなぁ。

我也会感到孤独。日本人总的来说,还是有很好地与人交往,也有好好空出私人时间。明明很普通地生活着,却还是会感到孤独啊。



n_t***** | 2日前(2014/11/24 18:19)
寂しいと 思う程 ヒマでは ないんだなぁ

没空觉得孤独啊。



yu1***** | 2日前(2014/11/24 17:22)
こういうのは独りが寂しいからではなく、シングルライフを楽しむ方法じゃないかな。
本当に寂しかったら、人との触れ合いを求めると思う。

并不是说一个人就会感到孤独。这不是享受单身生活的方法吗。
我觉得当你真的感到孤独时,应该多和人群接触。



JUMPING JACK FLASH | 2日前(2014/11/24 17:02)
文化が成熟して病んでるとこもあるんだ、アメリカなんかはまた違うパターンでそれがある、日本の場合は大人しいのが特徴だ
中国もこれまで以上に国民に富が行き渡り文化が成熟して病んでるとこが必ず出てくる(今の中国にある問題は病んでるというのでなく足りないところから出ているんではないか)

文化发展成熟后就会出现病态之处,美国等国家虽然发展模式不同但也存在这种情况。日本的特征是太成人化了。
中国人民也在向比现在更富裕的方向发展着,文化成熟后一定会出现病态之处(当今中国存在的问题,与其说是病态,不如说是发展不足而造成的,不是吗)



ken***** | 17時間前(2014/11/26 04:26)
猫カフェに行く人は単に好きだからでしょう・・

去猫咖的人只是单纯喜欢吧……



ez_***** | 2日前(2014/11/24 18:28)
どーでもいーけど、今この記事の下に自衛隊の広告出てて、笑った。

随便啦—— 现在这条新闻下面就会出现自卫队的广告,我笑了。



abc***** | 2日前(2014/11/24 17:11)
チャイナなんて、寂しいとかいう、甘えたことを言っていられないほど、生きるのが大変そうだよな。

中国啊,感到孤独什么的,不是我说得难听,光是活下来似乎就很不容易了啊。



min***** | 2日前(2014/11/24 17:10)
いちいち絡んでもらわなくて結構。

挨个儿找人但都没人理,这样很好。



qmr***** | 2日前(2014/11/24 16:57)
上を向いて歩こう

向上走吧



ol***** | 2日前(2014/11/24 17:29)
寂しい時は一人で立ち飲み屋に行く。

孤独的时候会一个人去站着喝酒的酒屋。



omi***** | 2日前(2014/11/24 16:55)
野良猫や野良犬を放置している田舎とは違うのだよ

和把田地里的猫狗放着不管的农村不一样吧



花と龍 | 2日前(2014/11/24 17:15)
感想は自由だろうが、中国の場合は孤独を好む人は地獄だ。

虽说思想是自由的,但在中国,对享受孤独的人来说真是地狱啊。



熱湯代 | 2日前(2014/11/24 17:01)
日本人がどうしてるか?って、気になるわけ?w
中国もストーカーになってきたな。 さすが同類。

日本人会怎么做呢?——不会很好奇吗?w
中国也变成跟踪狂了呢。不愧是同类。



ite***** | 2日前(2014/11/24 18:11)
寂しかったらヤフコメにくるんじゃないのか(笑)?

感到孤独的时候不会去看看雅虎的评论吗(笑)?



iss***** | 7時間前(2014/11/26 15:06)
人と接すると、寂しさがまぎれると言う事は無い。
時間は無駄に使わないこと、暇だったら勉強でもしろ、やることは幾らでもある。

并不是说去接触人群就能解除孤独。
这是浪费时间的事,如果很闲的话,还可以学习啊,有很多可以做的事。



uni***** | 2日前(2014/11/24 17:54)
ほっとけや。

管他呢。



島模様 | 2日前(2014/11/24 17:11)
ここに挙げられているのは、確かに日本のダメな部分だ。
自分もここにあげられているようなことをやっている連中は軽蔑する。まあ、せいぜいそれにカネをつぎ込んで、日本の経済をちょと回す以外に使えない連中だな。

这里所说的,确实是日本不好的地方。
我自己也很鄙视会像这里说的这么做的人。哎,充其量都是些大手大脚花钱的家伙,除了能让日本经济稍微回升外没任何用。



kou***** | 2日前(2014/11/24 17:26)
無駄に騒ぐ中韓人よりましだろ

比老是吵吵嚷嚷的中国人韩国人好多了吧



cn_***** | 2日前(2014/11/24 17:02)
右傾化した日本民主主義のせいで、日本奴人と人の仲悪くて、自業自得だ!
中国では皆家族や「狐朋狗友」等がいるから、寂しさを感じたことが無い。
だからこれから100年の内に、日本が自滅するだろうと推測が出来る

因为右倾化的日本民主主义的错,日本人人与人的关系越来越不好,这是自作自受!
在中国,大家有家人,或者有"狐朋狗友",不会感到孤独。
所以在未来100年内,也许能推测出日本将自我毁灭。



yat***** | 2日前(2014/11/24 16:57)
>日本っておかしなことだらけ
(笑)そっくりそのまま返すわ

——日本尽是些奇怪的东西
(笑)这句话原封不动还给你



sda***** | 2日前(2014/11/24 22:14)
お前らみたいに所かまわず大声でしゃべりまくる下品な連中と一緒にするな。

别把我们和像你们这样的,到处晃悠大声说话的粗俗的家伙们混为一谈啊。

关注我们