您现在的位置:首页 > 新闻 > 正文

【中英双语】教育女孩能抑制疯长的二奶现象吗?

更新:2016-11-28 01:37:08  |  来源:转载  |  阅读:1
标签:双语二奶中英

This fall, young girls in China's southern Guangdong province will be learning a new subject in school: how to avoid becoming a mistress. Although Chairman Mao kept a stable of women at his disposal, extramarital peccadilloes were frowned upon during China's more fervent socialist years. But as economic reforms have helped Guangdong become one of the nation's wealthiest regions, the province has been beset by a flood of ernai, literally, "second breast," as mistresses are commonly known in China. 

今年秋天,在中国南部广东省的青年女孩将在学校学习新的课题:如何避免成为一个情妇。虽然在毛主席治理下的社会主义时代,由于婚外通奸在当时是不能被接受的,情况还算稳定。但随着改革开放的发展,广东已成为最富有的地区之一,也成“二奶”泛滥的地方。(按字面上来理解,即第二个乳房,在中国二奶是情妇的通俗讲法。)

教育女孩能抑制疯长的二奶现象吗

In 2007, Guangdong passed a piece of legislation that outlawed the keeping of mistresses, but wasn't able to enforce it. The provincial government's new solution is a pioneering "female education program" across elementary and high schools that aims to teach girls to depend on themselves - not sugar daddies - for their future. "The education will focus on self-esteem, self-confidence, self-reliance and self-improvement," Lei Yulan, vice governor of Guangdong, told a symposium when the initiative was announced in March. 

2007年,广东省通过了一条法例,规定包养情妇不合法,但却无法实施。省政府出了一项开创性的新解决方案——“女性教育计划”,这个计划贯穿在小学和中学教育,旨在教导女孩依靠自己创造未来, 而不是靠傍大款。 “教育将侧重于自尊,自信,自立,自强。”广东省副省长雷于蓝在3月份的研讨会上如是说。

But Li Yinhe, a researcher at the Institute of Sociology at the Chinese Academy of Social Sciences (CASS), says that education alone will not be the answer to a problem so deeply ingrained in Chinese culture. "This is a social custom, and it's well known that social customs are the hardest to change," Li says. "In traditional society, people believed that the more wives a man had the more successful he was. Now this tradition has found room to grow again." 

但是,李银河(中国社会科学院(CASS)的社会学研究所研究员)说,教育本身不能解决根深蒂固的传统文化问题。她说: “这是一种社会习俗,而且众所周知,社会习俗是最难改变的。” “在传统的观念里,人们都以为,拥有越多的女人表示一个男人越成功。现在,这个传统找到了发展的温床。”

Throughout China's dynastic history, keeping mistresses was not only tolerated, but actually had the official seal of approval from the men at the top. The country's emperors maintained legendary harems of concubines, as did noblemen, wealthy merchants and anyone seeking to enhance their social status. Indeed, the country's most famous classic novel, Dream of the Red Chamber, relates the story of an imperial concubine in the Qing dynasty who supports her entire family, including its own numerous concubines, thanks to the emperor's patronage. 

纵观中国的历史朝代,娶几个老婆不仅是可以接受的,实际上还能获得官方的批准认可。中国的帝王妻妾成群,贵族富商也一样,力图以此提高他们的社会地位。事实上,中国有部著名的古典小说《红楼梦》,里面讲述的就是一个清朝的贵妃依靠皇帝的恩宠支持整个家庭的繁荣。

That historical context has perpetuated the notion that having a mistress equates to having status and power. Now, in today's status-hungry China, keeping a mistress is once again the fashionable thing to do. In some cities, an entire ecosystem has sprung up to support the ernai industry. A recent online exposÉ revealed an ernai agency in Shanghai that provided a menu of potential college-student mistresses for men willing to pay. The annual maintenance fees ranged from just $3,000 for students in less renowned schools to about $26,000 for students from the best campuses. 

这一历史背景延续了这样的概念,即拥有一个情妇相当于拥有地位和权力。现在,在渴望地位的中国环境中,包二奶再次成为时髦的事情。在一些城市,涌现出一个支撑二奶产业的完整产业链。最近网上公开透露,上海有个专门提供在校大学生二奶的代理机构。每年的包养费用从不知名学校的学生约3000美元,到最好的校园学生约26000美元不等。

In China today, the search for a partner is often not inspired by love - but driven by a stark financial calculus. "I'd rather cry in the back seat of a BMW than smile on a back of a bike," is the common attitude of a certain segment of young girls when they are looking for wealthy partners. On the country's most popular online-dating sites, women cannot search for potential mates by common interests or hobbies, but they can select whether they require their prospective partner to have a house and a car, as well as the minimum salary level they would find acceptable. 

在今天的中国,寻找伴侣往往不是因为爱——而是受赤裸裸的利益驱动。 “我宁愿坐在宝马里面哭,也不愿意坐在自行车后面笑。”已经代表了一部份想寻求富翁男友的年轻女孩的想法。在该国最流行的在线交友网站,女性不能通过搜索共同兴趣爱好来寻找潜在配偶,但他们可以选择是否需要其未来伴侣有房有车,以及他们可以接受的最低收入水平。

At the same time, the booming economy means that many men now have the financial clout and disposable income to support another lover. "Economic growth has made some people rich, so they can afford to spend money on more women - especially since they have this traditional idea that having more women equates to being more successful," says Li. And With more and more women willing to play the game, social mores are shifting. While throughout the centuries men who kept mistresses have consistently been regarded as successful, attitudes toward the women who serve those men have become noticeably more lenient in recent years. 

与此同时,蓬勃发展的经济手段,许多人现在有经济实力和可支配收入来包养小情人。 “经济增长使一些人富有,所以他们有能力为更多的女人花钱——尤其是当他们受拥有越多女人等于越成功的观念影响时。”李银河说。而且,随着越来越多的女性甘愿当人情妇,社会道德观念正在转变。整个世纪以来男人包养情妇一直被认为是成功的,于是乎,人们对情妇的态度近年来也明显地较为宽容了。

No one typifies this better than pseudo celebrity Li Wei, the self-styled "Queen of Mistresses." Arriving in southwestern Yunnan province as a penniless refugee from Vietnam, Li managed a series of affairs with ever more senior politicians. She then parlayed her charms into a vast empire of property and stocks. When it inevitably all came crashing down, Li cut a deal with prosecutors and turned in her many past lovers for lengthy sentences, while she herself served just a short sentence and emerged with most of her wealth still intact. Her conquests included Li Jiating, governor of Yunnan, and after Li was jailed, Du Shicheng, Communist Party secretary of Qingdao, who enabled Li to make a fortune from Qingdao's role as a host city for the 2008 Olympics. 

要说情妇,最典型的例子就是自封为“情妇之王”的李薇了。李薇为越南裔商人,当年因避战乱来到云南省。她成功地与多个高官保持暖昩关系,从而使她的财富和股票增值。当事情败露后,她向检察官供出了她的旧情人,而她则以较轻的罪名定罪,大部分的财产得以保全。她征服的男人包括,李嘉延(原云南省长),李嘉延被抓后又有杜世成(青岛市委书记),杜世成曾助她在青岛奥运项目建设上发了大财。(译者注:08年奥运帆船赛事基地等工程为李薇的公司承建。)

Yet for all her corruption, deceit and treachery, Li has earned as many admirers among the Chinese public as she has detractors. Some delight in the power that a commoner wielded over corrupt officials, while others respect her for having made her way to the top from humble beginnings. "If she only had a pretty face, and nothing else, there is no way she could have tempted all those officials," said one poster on popular online forum Tianya. "She must have had something that other girls didn't - maturity, tolerance and knowledge.

然而,对她所有的腐败,欺骗和背叛,她还获得了跟批评者一样多的崇拜者。一些人因为一个平民能把贪官玩弄于股掌之中而感到兴奋。而还有一些人因为她出身卑微却能大有作为而顶她。最受欢迎之一的论坛天涯上有篇贴子说: “如果她只有一个漂亮的脸蛋,没有别的,她不可能引诱得了那些官员。”“她一定具有一些其他女孩没有的特质:成熟,宽容和智慧。”

With respect for ernais on the rise, and attitudes toward cheating men unchanged through the centuries, CASS's Li argues that focusing on female education alone is not going to solve the problem. "You can't only educate the females and expect to solve the problem. Why not educate the men as well?" she asks. "After all, they're the ones who go looking for mistresses." 

人们对二奶及包养二奶的男人已经司空见惯了,社科院的李银河认为,仅仅关注于对女性进行教育不能解决问题。“你不能只是教育女性,并期望能解决问题。为什么不同时教育男人?”她问。 “毕竟,是他们在找情妇。”



美国网民评论翻译:

write upbeat 
after having one chinese mistress, does a man hunger for more an hour later?

在有了一个中国情妇后,难道男人一小时后又开始想要更多女人了吗?



the man 
Mistress Epidemic? Thats it, I'm moving to china.

情妇流行?发达了,我要去中国。



STFU
This is what American jobs sent to China are paying for

这就是让派往中国工作的美国人掏钱的事。



Tex Colorado 
It's a Chinese tradition - all the Emperors had several wives and a stable of porcupines!

这是一个中国的传统- 所有的皇帝都有三千后宫佳丽。



Triliberty516 
It is the oldest occupation.

这是最古老的职业。



Jim 
Not sure I understand why it's such a bad thing. Who cares? If the men and women are happy with it, let them do it and not push our stupid Puritan values on others.

不太明白为什么这是一件坏事。谁在乎呢?如果男人和女人都乐意做,让他们做呗,不要把我们愚蠢的清教徒价值观强加在别人身上。



Sam M 
why should they have to amend their culture? What if they came to the west and told the women to stop banging a different guy every couple of weeks?

为什么他们要修正他们的文化?如果他们来到西方,并叫这里的妇女不要几个星期就换一个不同的男人会怎么样呢?



TAXCOLLECTOR 
"Quangdong" ? Is there a Hung Low restaurant there? Considering that a man is only allowed one mistress, it's not the same as prostitution. In this country the Politicians are the prostitutes. Ironically to the Chinese Government who they gave most favored trade nation status and sold out American workers. So, all that money they spend on mistresses comes from Americans who borrow money from China to buy products from China. This sounds an awful lot like a heroin addict who robs his mother's purse of rent money and buys drugs and prostitutes with it. To compare politicians with heroin addicts is an insult to addicts , though, so I apologize. Is there some moral question here, and why?

“广东”?是否有低垂门帘的餐馆呢?考虑到一个人只允许有一个情妇,与卖淫不一样。在这个国家,政治家都是妓女。具讽刺意味的是,正是他们给了中国最让人青睐的贸易国地位,出卖了美国工人。因此,所有他们在情妇身上花的钱,都是美国向中国借来买中国产品的钱。这听起来很像瘾君子从他母亲那里强抢钱包用来买毒品、嫖妓。把政治家比作瘾君子,是对瘾君子的侮辱,我道歉。在这里还有道德可讲吗?为什么呢?




Isn't there a shortage of marriageable women in China??? Doesn't this mean there are an awful lot of lonely, frustrated men??? The problem with the world is that people don't value people. They worship the almighty dollar, or yuan, or whatever currency--MONEY. Rich people who think money buys everything are right and I hate them for it.

中国不是有适婚妇女不足的问题吗???这不就更意味着有很多男人要孤独,失意了???这个世界的问题是,人们不把人当回事。他们崇拜至高无上的美元或人民币,或任何货币、钱。富人认为金钱可以买到一切就是真理,我讨厌这样的人。



Joel 
Now, now. Everyone knows that we Americans only have the highest standards of behavior, especially our elected officials, our clergy, and our teachers/coaches. Heh, heh, heh. Most of us spout holier-than-thou platitudes and "wisdom" and behind society's backs lie, cheat, steal, screw around, drink to excess, take all sorts of "medications", worship the almighty dollar, act like 13 year olds when it comes to entertainers, abuse every system in place which might help people, and of course shoot, stab, and kill each other every day. Sad to say, we've become a nation of phonies. Wonder why we don't have much respect anymore in the world?

好啦好啦,现在大家都知道了,只有我们美国人的行为才是最高标准,尤其是我们的民选官员,神职人员,和我们的老师/教练。嘿,嘿,嘿。我们大多数人都滔滔不绝,满嘴的假仁假义、陈词滥调,以及所谓“智慧”,社会背后的谎言,欺骗,偷窃,鬼混,酒醉,磕药,崇拜万能的金钱,演艺圈的人行为就像13岁的小孩,滥用救助。还有,枪击、刺伤,每天互相残杀。悲剧啊,我们的国家已变得虚伪。想不明白在这个世界上,为什么我们就不能多点互相尊重。



Esteban 
Politicians and diapers should be change frequently ... for the same reasons!

政客和尿布应经常更换...出于同样的原因!



Demi 
At the rate that the Chinese abort unborn female girls the mistress issue will come to an end on its own for the simple fact that there won't be enough women to go around.

在中国为女性胎儿流产的机率这么高的情况下,情妇问题将会因为妇女不足而终结。



Edward 
enjoy it now, they way they abort girls over there, this wil soon be a memory

享受现在吧,他们重男轻女放弃女胎的做法会让包二奶很快就变成回忆。



beachrat 
Ive looked for a sugar daddy all my life. I shoulda moved to China!

我一辈子都在找大款。我真该搬到中国!



Esteban 
Most of you have a narrow vision. The chinese culture makes room for mistresses. Shouwld we force our ethics and morality on a culture that has evolved over 3,000 years? Take away the suply, and you will surely curb the demand.

你们大多目光短浅。中国传统文化给了情妇发展空间。 难道我们能把我们的伦理道德标准强加于3000年历史的文化之上吗?如果没有供足,一定可以抑制需求。



Winston Smith 
If I hire two, can I get them green cards?

如果我有两个女人,我可以给她们都办绿卡吗?



jake 
Teach them how not to become a mistress? Is this how a communist country ends up? It citizens are so bereft of common decency and morals that the state has to teach the children of it's citizens how not to become Prostitutes? Communism and Socialism; Water drawn from the same poisoned well.

教他们如何不成为一个情妇?难道这就是一个共产主义国家结束的方式?国家要教孩子如何不成为妓女,看来公民的共同行为准则和道德都丧失了。共产主义和社会主义,思想中毒的根源一致。



John Paul 
Women always will be attracted to powerful men for it's natural instinct !

女人天性就会被有权势的男人吸引!



notA2nddime 
Wil this course be taught by Arnold & Maria?

会不会由阿诺德(译者注:19世纪的英国诗人和批评家)和玛丽亚来执教?



Orlando Olivera 
It is disgusting, it is sexes, it is sexual harrasment, it is anti marriage, it is anti family, I cant beleive still going on in China,Mao would turn on his grave if he knew. I must investigate this, I must have first hand experience at this events, I must personally verify this story, when does the first plane lives for China, and I must be on board. This event must be investigated personally by me, to make sure there are no lies or misrepresentations.

真恶心,这是性,这是性骚扰,这是反婚姻,这是反家庭,我不敢相信这在中国还会继续上演,如果老毛知道了,他可能会被气活了。我一定要调查这个现象,我要拿到第一手资料,我必须亲自验证这个事情,最早去中国的航班是什么时候?我要去乘机。此事件我本人必须亲自调查,以确保没有任何谎言和歪曲。



*********** 
In a country with a one child policy; and many parents electing to abort a female so they have someone to take care of them in there old age, it only seems resenable that women would become a scarce comodity. the laws of supply and demand then say if it's scarce the price will go up..I predict that the price of p**** will go through the roof and only the very wealthy will be able to aford a Wife/GF. You will see alot of girls being a wife for the night and making big$$$$. Ah to be a pimp with a few round eyes.

在中国只生一胎的计划生育政策影响下,很多夫妻选择把女胎做掉,就是为了养儿防老,女性可能会因此变得越来越稀缺。供给和需求的规律表明物以稀为贵。.我预测,女性工作者的价格将上涨到一个新的高度,并且只有非常有钱的人可以养得起一个妻子/女友。你会看到很多女人晚上就做别人的老婆来赚大把大把的钞票,或在众目睽睽下拉皮条。




It is natural. Alpa males in all mammal species collect females; get use to it.

这是自然的。所有哺乳动物的雄性都有占用雌性的天性。



Francis 
A woman should have several "misters". That way she will live very well. With the lop-sided birth rate in favor of boys, many young men will not be able to find a wife. They will have to share.

一个女人应该有几个“丈夫”。这样她会生活得很好。随着男孩的出生率高于女孩,许多年轻人将讨不到老婆。他们将不得不共享一个女人。



right thing to do 
I love China!!

我爱中国!



Slug Munchies 
Dang -- only $3k/year for a college-aged mistress? Sign me up for a few! 3 of those would have been far cheaper than my wife ;) (and 3x the fun!)

顶!一个大学生情人一年只需要3k美金?我要注册几个!3个的花费都远比我妻子更便宜。(并且还有3倍的乐趣)!



Just Me 
What's new? In China many women/girls are out to make fast money. I came across quite a number of them when I was in China as well as in my country. But I can't blame them as their priorities are to make enough money to buy an apartment of their own & also enough to start a small business to veer off from their present line of work (you know la....). Unfortunately only those sensible ones think that way whereas those young & guillible ones who thought with their youth & beauty the money will keep rolling in, usually ended up regretting wasting their times, opportunities & youths. Guess it's always that way....easy come, easy go.

有什么新奇的?在中国许多妇女/女孩出来挣钱。在中国,以及我的国家我都碰到不少这样的人。但我不能责怪他们,因为他们的首要任务是赚到足够的钱来购买自己的公寓,及挣足够的钱可以让她们转行做些小生意。(你知道啦....).不幸的是只有那些自认明智的人认为,她们拥有年轻美貌,金钱就会自动滚滚而来,通常她们最终都会后悔浪费时间、机会及青春。事情总是这样....来得容易,去得也快。



Shangh 
whaooo... what a nice story here, i have been in china for couple of years now and i discover that majority of chinese GIRLs is not after true love but your pocket and how wealthy a man is... is so bad for a man to feel love for a girl and in return the ask he how mush do you have in your account or do you have a house? is disgusting and bad. i thinks the chinese people especially their parent need to teach the younger girls not to depend on men resources before they fall in love with that man.... i feel that their second gods is MONEY.... MAKE SOME CHANGES, change the way you live and the way you treat eacother..... chinese people dont love eachother, they dont care for eachother, they can never help eachother... SO BAD.... CHANGE, CHANGE, CHANGE OOOOOOOOOOOOOOOO

喔喔喔喔……真是一个好故事,我在中国呆了几年,我发现大部分的中国女孩都不是追求爱情,而是看你的钱包是否够饱,看你有多富有。当一个男的爱上一个女孩,而这女孩的回应就是问你账户上有多少钱,或者问你有没有房子的时候,这种感觉真的太令人恶心和难受了。我觉得中国人,尤其是父母需要教育年轻女孩在爱上一个男人之前不要看男人的资产。我觉得他们已经把钱当成第二个上帝了。作些改变吧,改变生活方式和对待对方的方式。中国人不会互相爱护、互相关心互相帮助。太差劲了。改变,改变……



ruprecht 1
Look at all these knee jerk reactions which criticize the U.S. for "imposing" its values on China. The Chinese government itself is trying to end this probrlem and the US would never make this kind of thing into a diplomatic issue. You don't believe me? Show me a US State Department release which criticizes China on this issue...

看看这些本能反应的对美国把其价值观强加给中国的批评。中方政府正在努力解决这些问题,美国也绝不会把这作为一个外交问题。你不信?那你找美国国务院在这个问题上批评中国的言论出来看看……



BirdWatcher 
"Dream of the Red Chamber, relates the story of an imperial concubine in the Qing dynasty who supports her entire family"OMG! So out of context and laughable. It like Bill's only work in the House was Monica. Any western journanalist left out there that really understands China?

“红楼梦,里面讲述的就是一个清朝的贵妃依靠皇帝的恩宠支持整个家庭的繁荣。”

天啊!真是断章取义,可笑至极。就像比尔在众议院唯一的工作是为了莫妮卡。西方的记者是否真正了解中国?



Christopher 
Love?

爱情?



Names have been changed 
so there are 40 million more young men in China than women. then the few (relatively speaking) women there are are all "mistresses" of older wealthy men who are also married. So exactly how soon will that army of 50 million Chinese men be marching?

在中国男性比女性多4千多万。那么少(相对而言)的妇女都是那些有钱又已经结婚的老男人的情人。那么那5千多万的中国军队的行军速度会有多快?



erica 
we ought to teach our young girls to have self respect here. there is a good bunch of them who do not know the meaning of the word.

我们应该教育我们的年轻女孩要有自尊。她们当中有很多人不知道这个词的含义。



Charitinenamorada 
And what about the men? They should'n be educated as well to not have such a primitive mind set?I'm agree with the end of the article...

那男人应该怎么样?我们不应该教育教育他们不要有这么原始的思维吗?我同意文章结尾说的...



Infidel 
Won't be long till the world finds out about Odumbos Asian mistresses.

亚洲情妇在全世界出名的日子不会太远了。



Enough 
Really?
How does this kind of crap make news?
A report on how much money we owe China (and why) is the only thing I care to know about China and the Chinese.

不会吧?

这废话怎么能作为新闻呢?

我惟一对中国和中国人感兴趣的是我们欠中国多少债务(及为什么欠这么多)的报告。



Klattu 
Marijuana grows wild in the hills around the city and get a new GF each year for about $3000...me think I'm turning Chinese

大麻生长在城市周围的山上,每年3000美元左右就可以换一个新女友,……我想成为中国人。



BirdWatcher 
"You can't only educate the females and expect to solve the problem. Why not educate the men as well?" she asks. "After all, they're the ones who go looking for mistresses."
She has no clue. Men will have mistresses if women allow them. It's in their genes!
Guess these journanalists only interview those who support their pretext. Pathetic!

“你不能只是教育女性,并期望能解决问题。为什么不同时教育男人?”她问。 “毕竟,是他们在找情妇。”

她没有找到主因。只要女的同意,男人就会包二奶。这是他们的天性!

我猜这些记者们只采访那些支持他们说法的人。可怜!



Jorden 
Americans should hold mass rallies and expend all energy in our quest to stop the Chinese from having so much sex.

美国人应该举行大规模集会和花费所有精力去阻止中国人有这么多的性爱。



Snafu B 
Start culling the hers: get rid of the excess males. Say about 40 million and then things will be equal again. (Stupid commies!)

开始优胜劣汰:除去多余的4千多万男性,然后事情就重新变得公平了。 (愚蠢的GCD!)



Klattu 
Wait...was that $3000 a year ?
This is where Muslums will want to go after death now.

等等...是3000美元一年吗?

这就是穆斯林死后想去的地方了。



Davis 
Capitalism... a failure in more ways than meets the eye.

gcd,一个在很多地方都比我们看到的还更失败的党派。



CATLOVER 
The ads say wanted western man who knows how to treat a lady.
some are wealthy and be a sugar momma.
check the ads in pen pals.

有广告说,希望找西方的懂得如何讨好女性的绅士。
这些人是富婆。
在“pen pals”可以看到这些广告。



NC 
In our country, mistresses are really just a Republican Governors thing.

在我们国家,情妇问题只是共和党人的问题。

GEC.社群