您现在的位置:首页 > 新闻 > 正文

【中英双语】印度时报:中国立法规定须常回家看看

更新:2017-03-13 00:13:32  |  来源:转载  |  阅读:0
标签:印度双语中国

China law says family members must visit elderly relatives

中国法律规定家庭成员必须探望长辈

AFP | Dec 29, 2012, 11.26 AM IST
BEIJING: China has passed a new law stipulating that family members should pay regular visits to their elderly relatives, according to the government's official website.

北京:根据政府官网消息,中国已经通过一项新的法律,规定家庭成员必须定期探望长辈。

/

The ruling, approved by China's National People's Congress on Friday, is part of a package of amendments to the Protection of the Rights and Interests of the Elderly legislation and will come into force on July 1, 2013.

星期五在中国的全国人大上通过的这项法律,是《中华人民共和国老年人权益保障法》的修正案之一,将会在2013年七月一号实施。     

"Family members who live separately from the elderly should visit them often," the law says, adding that "employers should guarantee the right to home leave in accordance with relevant regulations".

“和老人分开居住的家庭成员应当经常探视他们,”法律规定,又说“雇主应当遵守有关规定,保障员工探亲假的权利。”

The law mentions no specific penalties for those who fail to visit frequently, nor elaborates on what "often" means.

法律并没有明确提出若不能经常探访老人会受到怎样的惩罚,也没有详细说明“经常”到底是怎样界限的。

But it does state that if the rights and interests of the elderly are violated, they or someone on their behalf can seek official help or file a lawsuit.

但法律的确有陈述说,如果老年人的权益受到侵害,他们或代表他们的人可以寻求官方援助或提起诉讼。

The wide-ranging law includes clauses covering intra-family conflicts regarding support obligations, housing and assets. It stipulates punishments for people who abuse the elderly, fail to support them and interfere in their freedom to marry.

这项范围很广的法律囊括了家庭内部纠纷,例如赡养义务,房屋、资产纠纷等等。它规定虐待老人的、不赡养老人的或者干涉老人婚姻自由的都将受到惩罚。

The legal changes reflect the challenge China faces in dealing with an increasingly ageing society after three decades of limiting couples to a single child.

法律的变化折射出中国在面对一个老龄化社会上的挑战,经过三十年计划生育之后,老龄化问题越发严重。

The country's modernisation, rapid economic growth and increasing urbanisation have also put pressure on traditional family life.

中国的现代化、快速的经济发展和城市化发展也对传统家庭生活造成了压力。

The official Xinhua news agency said Friday that the law was amended "amid government efforts to find comprehensive solutions to issues facing the elderly population, as the number of Chinese senior citizens has grown rapidly in recent years".

星期五,官方的新华社报道,这项法律修正案“是政府在努力寻求综合解决老龄人口问题的方案,因为近年来中国老龄人口数量增长迅速”。

At the end of 2011, there were more than 184 million people above the age of 60, Xinhua said, citing official figures, accounting for 13.7 percent of the population.

截止2011年底,已有1.84亿人年逾六十,占总人口的13.7%,新华社引用官方数据称。

Legislator Yu Jianwei told reporters that China's elderly population is expected to exceed 200 million in 2013, according to Xinhua.

新华社报道,立法者于建伟告诉记者说,中国的老龄人口在2013年将可能超过2亿。

The United Nations estimates that that by 2050 some 30 percent of Chinese will be 60 or over, versus 20 percent worldwide and 10 percent in China in 2000.

联合国估计,到2050年,30%的中国人口将会在六十岁以上,而那时的世界平均水平是20%,中国自己在2000年时是10%。



印度网民评论翻译:

colranbir lamba (PTA)
227 Followers
1 min ago Platinum: 32.1K726
EXCELLENT

非常好。



ashishbanerjee66 (varanasi)
52 Followers
24 mins ago Gold: 16.4K752
we also need to learn a lesson from them.not to say anything more.

我们也要向他们学习,不用再说什么了。



colranbir lamba (PTA)
227 Followers
25 mins ago Platinum: 32.1K726
WE SHOULD ALSO HAVE SUCH RULES

我们也应该有这样的规定。



Jay (Delhi)
33 mins ago
By seeing collapse of Indian Big combined family tthis law will be needed in India very soon....

印度大家庭正在衰落,印度也很快就会需要这条法律的。



subu (mumbai)
1 hr ago
In our own country elders are being increasingly neglected by their own children. Small family concept specialy in middle class Hindus has created this more accute.There is nothing wrong if law forces son/daughter to take care of parents . Is not on divorse cases law forces husband to take care of his ex. wife then what is is the wrong to have law for meeting and to take care of aged parents. Only problem in our system is if daughter is not earning then how son in law can be forced to take care of parents in law. Still such laws are welcome

在我们的国家老人越来越被他们的孩子所忽视。在小家庭,特别是中产阶级的印度家庭里,这点尤为突出。法律规定儿子女儿必须照顾父母没有错。既然离婚法里规定丈夫必须赡养前妻都没错,那么立法要求定期探望老人、照顾老人哪里错了?我们社会里的问题是,女儿没有经济收入,仅仅强迫儿子去照顾老人就不大好了。但就算如此,这样的法律也是受到欢迎的。



kris kary (Hyderabad)
133 Followers
1 hr ago Gold: 8146742
Nice idea, because now a days people are neglecting aged people,

好主意,因为现在人们越来越忽视老人了。



ZoomM (India)
15 Followers
1 hr ago Silver: 4735414
Is visiting home often something that can, and should, be required by law? HOW Can it help to increase a sense of responsibility towards aging parents........When you have to be force to visit your parents then you have a problem.....!!!!

难道常回家看看都能被立法规定了么?这应该吗?这怎么可能增强对老年人的责任感呢。。。当你被强制去探望父母的时候,这对你而言还成了一个问题了。。。!!!



AJESH (CALICUT)
1 hr ago
Because of unbalanced growth of china's elderly population , they forced to make this type of laws ..........

因为中国老年人的数量增长太不平衡了,他们必须得制定这样的法律啊。。。



Dinesh Lal (bangalore)
9 Followers
2 hrs ago Silver: 1545213
Nice attempt...

好的尝试。。。



KKGC (Chandigarh)
13 Followers
2 hrs ago Silver: 3439443
India should also adopt a similar law to protect elder people.

印度也应该制定相似的法律来保护年长者。



gurpreet (new delhi)
1 Follower
2 hrs ago Bronze: 217
china's old population is a big challenge for government.....!!

中国的老龄人口对于政府而言是一个很大的挑战哦。。。!



ashis (kolkata)
2 hrs ago
There must be considerable social tension behind framing the odd law. Government has been trying to pacify a particular section of people - that is the aged ones. It is peculiar that those aged parent s do not live with their children as is usual in Oriental societies. However, we should welcome any thing that cares for the people. Perhaps it is time for the Chinese society to think something radically new,. such as abolishing one child policy.

在形成这样奇怪的法律背后肯定有相当大的社会压力。政府试图安抚特定人群 - - - 那就是老年人。在东方社会中,老人本该和孩子们住在一起的,但现在却不是这样了,这很奇怪。然而,只要是关怀人民的事情我们都应该欢迎。也许中国社会是时候去思考一些更根本的事情了,比如废除一胎政策。



Kalpataru Das (Jaisalmer)
15 Followers
2 hrs ago Gold: 5216344
After some India may have to do some thing like this. Now many of the new generation don't respect parents , not even visit there parents long years.

发生了这么多,印度也该做些这样的事情了。现在许多新生代的年轻人不尊重父母,甚至常年不看望父母。



Pankaj Dwivedi (Delhi)
47 Followers
2 hrs ago Gold: 10K751
For these types of reason China is stupid China.

就是因为居然会有这样的事情,才说中国是愚蠢的。



K.Dibyajyoti Mohanta (Bhubaneswar)
6 Followers
3 hrs ago Silver: 1281123
After some years we Indians will also such rule

几年之后我们印度也会需要这样的规定



SP (India)
4 hrs ago
Great surprise, A natural affection has been made compulsory by law.This will produce more actor and not character peoples.Best way to visit elderly parents is to deposit a handsome amount in bank with their parents name,without compulsion all kids will regularly make visits to them and take care of them.

好神奇呀,出于自然情感的行为居然都被法律规定成义务了。这会产生更多的演员,而不是有品德的人。最好的方法让人们去定期照顾老人,就是以他们父母的名义在银行存入数目可观的钱,那么无需强制,所有孩子们都会定期回去照看他们了。



SalluK (DC) replies to SP
13 Followers
3 hrs ago Gold: 7152644
Did you watch "Satyamev Jayete" on elderly? Or do you have such fickle memory that it is all gone? I would rather say that such laws are required in India too particularly for the Panjus.

你看过“Satyamev Jayete”是如何对待老年人的么?你难道记忆这么不好,就这么忘了么?要我说,印度需要这样的法律,特别是那些旁遮普人。



s.k (rajpura) replies to SalluK
2 hrs ago
which dirt do you come from? punjabis are better if not best.

你这个渣滓哪里来的?旁遮普人就算不是最好的,相比较而言也是挺好的了。



Valay (india)
5 Followers
4 hrs ago Silver: 1000112
Never been a fan of chinese laws but must say chinese do have values

从不怎么喜欢中国法律但必须得说中国人的确有美德。



ag (usa) replies to Valay
3 hrs ago
If they had values, why would they need such laws? Why would the government have to interfere in family matters when we dont even allow neighbours.

如果他们有美德,那怎么还需要这样的法律?政府怎么还需要干涉家庭事务呢?我们甚至都不允许我们的邻居这么干。



Vamsee (Hyderabad) replies to ag
10 Followers
2 hrs ago Silver: 3186443
At government is concern about family values. We should encourage it.

既然政府关心家庭的道德伦理,我们应该鼓励它。



FEDUP (india)
13 Followers
4 hrs ago Gold: 7869741
china should stop these idiotic laws. U cannot make someone care if they dont want to PERIOD instead treat ur citizens with respect

中国应该停止这些愚蠢的法律了。你不能强迫子女关心老人,如果他们不想的话。你应该尊重自己的人民。



SalluK (DC) replies to FEDUP
13 Followers
3 hrs ago Gold: 7152644
So you are "FEDUP" of Chinese laws? How many of them are you even aware of.. you Id!0t?

所以你已经“受够了”中国法律了么?你又了解多少中国法律?白痴!



feiy2k (US) replies to FEDUP
4 hrs ago
The purpose of the law is not to make you a loving person. It just make sure that you take certain responsibilities. This is similar to child alimony, it does not create a loving father, but to make sure you pay your fair share.

这项法律的目的并不是让你成为一个受人喜爱的人。它只是确保你承担特定的责任。这就像给孩子的生活费一样,它并不会让你成为一个好父亲,但是能够确保你承担相应的份额。



peace (world)
4 hrs ago
The Law to force people to love their parents...this is the most rediculous thing I have ever heard...atleast in India we have family values..proud of our culture

法律居然强迫人们去爱他们的父母。。。这真是我所听过最可笑的事情了。。。至少在印度我们还有家庭的传统美德。。。我为我们的文化而骄傲



Sourav Mukherjee (Kolkata)
38 Followers
4 hrs ago Gold: 7308642
Very commendable effort on the part of the Chinese Government. The elderly should be respected & cared for......nice initiative

中国政府这一点做的值得赞扬。老年人应当被尊重并且受到照顾。。。这是个好的开始



WeThePeople (Jamshedpur)
18 Followers
5 hrs ago Silver: 4316443
One of the good law... I must say govt around the globe including India should make such laws to protect the interest of Elderly

一个好的法律。。。我必须说全球的政府,包括印度的,都应该制定这样的法律来保护老年人的利益。

GEC.社群