您现在的位置:首页 > 新闻 > 正文

【中英双语】印度网民:中国单身女人为爱和财富竞赛

更新:2017-04-17 23:59:20  |  来源:转载  |  阅读:1
标签:印度双语中国

BEIJING: Young Chinese women in swishy dresses and strappy sandals sit in a row clutching forms that list their weight and measurements as they wait for an interview with the "appearance consultant".  

北京:年轻的中国女人们穿着脂粉气的衣服和系带凉鞋坐成一排,手中紧抓着列有自己体重和身体指标的表格,等待着“容貌顾问”的面试。

\

Dressed as if for a beauty contest, they are among more than 1,000 bidding to make it to the next stage of this bizarre competition -- the chance to join an exclusive group of 50 vying for marriage to a multimillionaire.

超过1000人正想方设法在这场奇特的比赛——争取嫁给一位千万富翁——中取得50强的晋级资格,穿着好似参加选美比赛的她们(译者:上一段中的女子)只是其中的一部分罢了。

The testing process screens everything from looks and education to family background and astrological compatibility. The 50 lucky qualifiers win the chance to meet 32 men worth at least 100 million yuan ($16 million).

测试过程中一切都要接受筛选,从长相和教育到家庭背景和星座速配指数。50名合格的幸运儿将有机会与32名男子见面,他们的身价至少有一亿人民币(1600万美元)。

Although it is at the extreme end of the scale, the matchmaking event arranged by the China Entrepreneur Club for Singles in Beijing reflects the growing challenges of finding a spouse in modern China.

虽然它的规模有些过大,这场由中国企业家单身俱乐部在北京安排的配对活动反映出,在现代中国寻找配偶正变得越来越有挑战性。

"I don't need to be so rich. I'm just saying I want the ability to have a good lifestyle," said Zeng Xie, 25, wearing thick mascara and a delicate dress as she slipped out between interviews to check in with her mother.

25岁的曾谐(音译)说:“我不求很有钱。我只是说我想拥有过上好的生活方式的能力。”她涂着浓浓的睫毛膏,身穿精美的衣服,在面试当中偷溜出来,正和她妈妈交流信息。

Zeng's mother, who gave only her surname, Niu, rated her daughter's chances of finding love in the city as low, and bemoaned her unwillingness to return to the family's home town.

曾的妈妈,牛女士,对她的女儿在城市里找到对象期盼不高,而且对女儿不愿回老家十分不满。

"She's got a lot of great qualities, so she has quite high standards," said Niu. "Kids these days are working and they are so busy, they don't have time to make friends."

“她的条件不错,因此她的(择偶)标准比较高。”她说。“现在孩子们都有工作,也很忙。他们没时间交朋友。

Experts say the material demands of some young Chinese have escalated as the country's wealth has grown -- with home ownership a common requirement, according to Yale sociologist Deborah Davis.

专家表示,在中国经济不断发展的今天,中国年轻一代的物质需求也逐步增强——而一座房屋就是这些需求中最常见的那种,耶鲁大学社会学家Deborah Davis如是说道。

Davis says that transient urban lifestyles have combined with frenetic social change, booming wealth and more relaxed sexual mores to complicate the process of finding a partner in China.

Davis说,快速的城市生活方式,社会巨变,财富迅速增加,人们性生活更加随意使得新一代中国人找到自己的人生伴侣更加困难。

The escalating demands of potential spouses have come under the spotlight in recent years thanks to popular television dating shows featuring materialism so outrageous that worried authorities forced them to dial them back.

近年来,由于以强烈的拜金主义为特点的电视相亲节目相继热播,对潜在配偶的越来越高的要求也逐渐被人们所关注。这一问题太严重以至于得到了当局的注意,当局正在努力改变人们的这种想法。

One female contestant famously rebuffed a potential suitor, saying she would "rather cry in a BMW car than laugh on the backseat of a bicycle", while another requested 200,000 yuan ($31,000) to allow a man to shake her hand.

一个女性参赛者因为她断然回绝一个潜在求婚者时说的话而出名,她说她“宁愿坐在宝马车里哭泣也不愿在自行车后座上微笑”,而另一名参赛者表示得有20万元(31,000美元)才能让男嘉宾握她的手。

Many of China's flourishing dating websites and other matchmaking businesses target the ultra wealthy, said Wu Di, a psychology consultant and television personality who discusses dating and marriage.

很多中国的当红约会网站和其他婚介公司满足了这些超级富人,吴迪说,他是评论约会和婚姻的心理咨询师和电视名流. 

The China Entrepreneur Club for Singles requires men to verify their net worth and pay a 200,000 yuan ($31,000) fee. Half are divorced and half of those have children -- factors that might give some women pause.

中国单身企业家俱乐部需要男士核实他们的净产值并且付200000元的费用.他们一半是离异的并且他们其中一办有孩子--也许是给女士造成踌躇的因素.

The criteria for women are pretty exacting. They should be 20 to 28 years old, 165 centimetres (five feet four inches) or taller, beautiful and gentle with at least a junior college education.

女性的判定标准更加严格.她们应该是20-28岁,165CM或更高,美丽温柔并且至少是大专学历. 

Contest founder Cheng Yongsheng stresses that they also screen women for character, putting them through a multiple-round two-month process of "in-depth tests" and interviews with family.

大赛创立者成永盛强调他们也会通过品格筛选女性,让他们参加一个多回合的两个月的深度测试流程,并且进行家访.

They cannot be too poor or they will be gold-diggers, nor can they be too rich and not appreciate the value of hard-earned money, he said.

她们不能太穷否则会成为掘金女郎,也不能太富和不接受努力工作赚钱的价值观,他说 

On Sunday women were assessed not only by the appearance consultant but also three others asking questions such as how did they handle stress, how would their parents describe them and what did they want in a man?

在周日女生们不仅要被外表专家评估,也会被问及三个问题比如你怎样处理压力,你们的父母怎样评价你们,你们想从男士那里得到什么?

Several insisted they cared about more than money.

一些女士强调他们在意的不仅是金钱. 

Zeng said she was perfectly content to live on her 30,000 yuan monthly salary and, as an occasional model, did not lack potential boyfriends. She sought a husband who was responsible and treated her as an equal.

曾说她生活非常满足,基于一个月30000元的薪资,作为一个临时模特,他不缺少潜在的男朋友,他认为丈夫要值得信赖并且能平等对待她. 

Chen Li, 29, wanted a life partner of good character and sighed that this might not be the best place to find him.

陈莉,29岁,,需要一个品性良好的生活伴侣,并且叹气这里也许并不是找到他的最好地方 

"Rich, divorced men just want a young and pretty woman who can have babies," she said, adding that she did not think she fitted the bill. "Being successful and being good are not the same thing."

Rich,离婚男士只是需要一个年轻漂亮的女性并且可以生育,她说,她不认为自己满足这个条件。成功和品质良好并不是同一回事.



印度网民评论翻译:


17 hrs ago
Dear ones, Marriage in today's world is fast crumbling social institution. Nevertheless, Indian system of social order and family system has greater advantages when we compare with the other Asian and other parts of the world, despite of some serious defect in it. I had been in china and other southeastern countries, found it horrible the deals. We are really in a predicament on this issue.

亲爱的朋友,在当今世界,婚姻是一座快速崩溃社会结构。然而,印度社会秩序和家庭结构尽管还存在着一些严重缺陷,但比亚洲其他国家以及世界其他国家有显著的优势。我曾经去过中国和其他东南亚国家,发现情况非常不妙。关于这一点我们真的处在一个非常窘困的境地。



ChinaFTW (Shanghai 上海)
Why is this even a new story? This is the Chinese version of popular American reality TV shows such as "Who Wants to Marry a Multi-Millionaire", and "The Bachelor". I would think that most women around the world would rather marry good looking and rich men, rather than ugly and fat guys.

这怎么会是一个新故事?这只不过是类似于《谁能嫁给百万富翁》和《单身汉》之类的美国真人秀的中国版而已。我觉得世界上大部分女人想嫁给帅哥富男,而不是又丑又肥的人。



Raj (Indai 印度) replies to ChinaFTW 
18 hrs ago
Wrong. Most women would like to marry someone who "loves" them and "respects" them. Rich, poor, fat, slim are transitory characteristics. Values, culture, character are permanent. This is the difference between a godless immoral society like China and a cultural and god fearing society like India. In China if a poor girl marries a rich man it is gold-digging, in India if a poor girl marries a rich man, it is "romantic".

(回复上贴)错。大部分女人想嫁给“爱”她们且“尊重”她们的人。富、贫、肥、瘦只是昙花一现。价值观、文化、及个性才是永恒的。这就是中国这种无信仰不道德的社会与印度这种敬畏神明的文化和社会的差别。在中国,一个穷女子嫁给一个富男人,那是掘金;在印度,一个穷女子嫁给一个富男人,那是“浪漫”。



ChinaFTW replies to Raj (中国)
Oh please, the first thing Indian girls ask for before marriage is the bank account of the suitor.

拜托,印度女孩嫁出去之前首先要问的是求婚者的银行账号。



Impartial Truth (Udaipur)
Today money has overrun everything like character, honesty, love etc. Palace, cars and luxuries can be enjoyed for a while but these things look brighter from outside and we don't enjoy what we have in the obsession of these luxuries.

如今金钱制霸天下,睥睨名誉、诚信、爱等。所谓玉宇香车金缕衣,一时爽,表面光,沉迷于纤巧珍奇,我们并非享受。



Chinese lover (India)
2 days ago
They are really loud,,,,in the bed and outside of bed too...I like the first one but don't like the other...

她们嗓门真大……床上床下都是……我喜欢前者但不喜欢后者……



COLRANBIRLAMBA (PTA)
BEST JACKPOT" the chance to join an exclusive group of 50 vying for marriage to a multimillionaire."

终极大彩!“嫁给百万富翁的机会,独家50人竞争团。”



Bao Bei (Main land )
2 days ago
You can buy Chinese ladies if you have big money. But do not think of love. Chinese do not know what is love and affection. Chinese ladies are the big cheater in the world.

只要有一大笔钱你就可以买到中国妞。但别指望有爱情。 中国人不知道什么是爱与感情。中国妞是这世上的大老千。



JCRSINGH (London) replies to Bao Bei
20 hrs ago
You are fight my dear. I went to China in 2010 near Beizing in Baoding to meet a Chinese lady whom I met on a Chinese dating site I trusted her as she told me that she is now materialistic persn so I went to see her. But when I reached there I found out that she is a superrich women with out a job. I told her that there is somebody who looks after her and she denied it. But that was the thruth. i came back from her and told her that she is not for me.I never went to China again as I have no more faith in the Chinese ladies.

你在战斗,亲爱的。2010年我为了见一位在中国交友网站上认识的中国姑娘跑去靠近北京的保定,因为他告诉我她现在是个实利主义者,我信任了她。可当我到那儿以后,我发现她是个无业富婆。我告诉她有人在照顾她,而她矢口否认。可那是事实。我告诉她,她不是我的,并转身离开。我再没去过中国,因为不再相信中国姑娘。



tripshed (reddit india)
2 days ago
At least they are honest about it, unlike scheming Indian b1tches who hide their true intentions.

至少他们对此很诚实,不像奸猾的印度狐狸精们捂着她们的尾巴。



Ra (India) replies to tripshed
18 hrs ago
Even the most cunning cold hearted shrew in India pales in comparison to the average Chinese woman in terms of materialism. You can "buy" a 18 year old's virginity in China for a designer Hermes bag and she won't even pause to think about what she's doing.

在实利主义这方面,哪怕最凶残狡诈的印度泼妇面对一个普通中国女人都要自惭形秽。在中国,只需要一个爱马仕包包,你就可以”买“到一个奋不顾身的18岁处女。



girish (Bangalore)
Money is synonemus with marriage!

婚姻,你的名字是金钱!



gautam (pune)
Really want to see somebody who likes to pay others to tell them what they are good at :)

真想见识见识那些喜欢掏钱买马屁的人:)



girish (uae)
2 days ago
I appreciate the practical wisdom in Chinese approach to a random search process of match making. It also shows how priorities of human life shift from basics to comfort and so on to luxurious living, as one gets richer. Interesting article.

我很欣赏中国人在婚姻这一随机匹配过程中的实用主义思想。它同样展示了人们在越来越富有的过程中从生存到舒适再到奢靡的递进需求。



Raj (India) replies to girish
18 hrs ago
Practical Wisdom ?? ROFL!! This is an example of corruption of society that respects nothing other than money. Even American porn stars have more human feelings than Chinese "youth".

实用主义思想??笑翻了!!这就是个被拜金主义腐蚀的社会的标本。连美国的色情明星都比中国”年轻人“有人性。



Prof.Mathew Varghese (Bangkok)
2 days ago
India can be a prospective market for spouse. but will make the bid??????????? Anyway, the institution of marriage soon will have a crash and gradually disappear from the social order !!!!!!!!!!

印度也能成为一个有潜力的配偶市场,但可能搞成竞拍??????????无论如何,婚姻制度将很快崩溃并逐渐于社会秩序中消亡。



Mani (Pune) replies to Prof.Mathew Varghese
2 days ago
In India, the topmost criteria to find a spouse is caste followed by other criterias...

在印度,找到配偶的最高标准是依照别的标准的种姓...



pkmamu (NCR) replies to Mani
plus a medical certificate to have a son not daughter

回楼上:
还要再加上一纸医学证书:会生儿子,而不是女儿



paul (hk)
2 days ago
Really;many of chinese girls are best.good luck.

真的,很多中国女孩很棒的,祝好运。



Raj (India) replies to paul
18 hrs ago
Cash and carry ??

给钱就抱走??

GEC.社群