更新：2018-04-23 16:42:05 | 来源：转载 | 阅读：477
Updated 13 Oct 2017, 4:24pm
Photo: We asked our Messenger audience whether university was actually worth it. (Reuters: Patrick T. Fallon)
照片：我们向线上观众询问上大学究竟值不值得。 （路透社：帕翠克 T 法伦）
More Australians are graduating from university than ever before． But with increasing graduate numbers, national lists of skills shortages, and stalled real wage growth, many are asking is it worth the time, money and effort?We asked our ABC News on Messenger audience for their verdict.
如今大学毕业的澳大利亚人比以往任何时候都多。 然而随着毕业生人数的不断增长， 国家紧缺职业清单也在变长；与此同时实际工资收入停滞不前。 很多人都在问， 花了这这么多时间、金钱与精力读大学是否值得？我们用即时交流对话框询问了澳洲国家新闻网的线上观众，来听听他们的观点。
Anthony H: "I was at uni for two years and now I'm working full time after being asked to leave due to my grades. I definitely didn't have the maturity to study, but I did make some life-long friends and learnt some very good life lessons in the process."
我在大学里学习了两年， 因为成绩不好被劝退。 之后一直全职工作。 我的确没有足够成熟的心性来求学， 但是我交了不少值得相伴一生的朋友， 并且在求学的过程中学到了一些非常好的人生课程。
Peter S: "Yes definitely doubled my previous income upon graduating, but it's getting to be a long time ago now."
绝对值得! 我毕业后的收入是之前的两倍。 不过那已经是很久以前的事了。
Rohan C: "Would definitely recommend uni to anyone. Not necessarily for the content that you learn in a lecture hall but for the people you meet and life experiences you make along the journey."
必须向每个人推荐上大学的经历。 不一定是为了在课堂上学到的东西， 也是为了你在那儿遇到的人以及在这个过程中学习到的人生经验。
Maddie T: "100% yes. My love of learning came to the fore at university, and I developed skills I wouldn't have had if I entered the workforce straight away."
百分之一百值得。 我对学习的热爱在大学时才凸显出来。 如果我高中毕业后直接参加工作了，有些技能就学不到了。
Erin B: "I am back at uni for second degree — second career at 40. I must say I'm a big believer in continued learning throughout life. I pay as I go so I'm not getting a HECS this time around, that was my downfall the first time around. I'll be encouraging my children to get degrees — not only for career options but to give them the tools to question the world they live in and to encourage them to continue to learn throughout their lives. We need thinkers more than ever."
我现在回校园读第二个学位了——40岁时的第二职业。 我必须说我是终身教育的忠实信徒。 我交钱去读这个学位， 所以我这次不用参加中学会考了。 我第一次时在会考上栽了跟头。 我也会鼓励我的孩子去努力获得学位——并非为了职业选择， 而是为了让他们获得那些可以用来质疑自己所生活世界的依赖， 也是为了鼓励他们继续坚持终身教育。 我们比任何时候都更需要思考者。
Lillian M: "Yes. Absolutely. Opened so many opportunities and life experiences for me allowing me to work in a profession I loved six years past retirement age."
Rosemary J: "I completed an honours maths degree in the UK in 1957 and subsequently taught secondary and some tertiary maths over the next four-plus decades, with breaks to have three children. I completed external studies for a Dip Ed in Australia, later did an MSc (Science Education) while a university lecturer and finally left maths to study for a Bachelor of Laws plus a GDLP, practised law for a while and, having studied to become a mediator while doing my law degree, continued to practice as a mediator till this year. No idea how much I earned. Enjoyed most of it and have an adequate superannuation to live on through my eighties and nineties!"
我1957年在英国获得了数学荣誉学士学位， 之后的四十多年里在中学和大学教授数学， 中间生了三个孩子。 我还通过远程教育获得了澳大利亚的教育证书学位。 后来在做大学讲师的时候拿下了教育科学的硕士学位。 最后我离了数学界， 修完了一个法学学士学位以及临床心理学的研究生证书课程。 我做了一阵子法律工作。 在我读法律的时候， 我学会了做调解员。 我今年还在做调解员。 不清楚自己到底赚了多少钱。大多数时候我很享受学习， 并且攒下了大把的退休金足够我活到八九十岁的！
David A: "I would still go to the university but [to be honest] all these borrowed and unrelated courses students are studying are not helping at all. You won't even have much space and time to really study your main courses."
我还是会回去上大学的。 但是——老实说——那些贷款和对学生来说无关紧要的课程根本没有什么帮助。 你根本就没有时间和地方去学习那些主要课程。
Josette D: "Of course … Best time so far … I worked and study at night … real experienced and hardship but worth it. Education is very important ... learning a little bit of everything is a blessing, be it in the uni, or net, house, wherever. Just my opinion."
当然......人生中最美的时光......我当时工作， 晚上学习......真的很辛苦， 但是十分值得。 教育是非常重要的......学点什么东西都是一种福分， 不管是在大学、网上、家里， 在哪儿都是。 这只是我个人的看法。
Erika M: "Yes I'd still choose to [go to] university, but I'd look a lot closer at course structures, timeframes, course loads, work-integrated learning programs and internships [plus] I'd want to make sure that the university I chose let me study subjects I'm interested in … I had a wonderful time at university and had a lot of great opportunities and experiences, however if I did it all again I'd be less inclined to take such a heavy course load … as it meant that I missed out on a lot things with friends/family and other social activities."
是的， 再来一次， 我还会选择上大学，但我会更加仔细地研究课程结构、时间表、课业繁重程度、与工作相结合的学习项目以及实习——另外——我还要保证选择的大学允许我学习自己感兴趣的课程......我在大学里度过了十分美好的时光， 也获得了很多机会与经验。 然而， 如果再来一次的话， 我不会让自己承受那么沉重的课业 ......我是说我错过了很多与朋友与家人一起的活动， 也错过了很多社交活动。
Sharyn T: "Nope. Trying to work full time to pay your bills whilst trying to study to better yourself to pay your bills is so hard. Takes so long and you have no social life juggling the stress of essentially managing two jobs. It's not worth it!"
不值得。 我一边全职工作付学费， 一边努力学习充实自己， 这真的很难。 我花了很长时间并且承受着同时做两份工作的压力，根本没有社交生活。 不值得！
Jadyn J: "I haven't been to uni. I'm 20 and I'm getting paid better than the average uni grad. My advice would be to hustle hard after school and you'll get where you want."
我没上过大学。 我今年20岁， 薪水比大学毕业生的平均水平还要高。 我的建议是中学毕业后努力拼搏， 你就会得到自己想要的。
Tom R: "Don't do it kids. Unless you want to experience a lifetime of pain."
Photo: University prestige only has a "moderate" effect on lifetime earnings, Andrew Norton says. (Unsplash: Aaron Cinard)
照片： 大学的光环对一辈字的收入只有“轻微的”影响，安德鲁 诺顿说。（Unsplash图片平台：阿伦 辛纳德）
Riley K: "Uni is only worthwhile if it serves a greater plan or if it's something you enjoy. Switching from uni to uni is tough as well."
Kay S: "University has taught me invaluable life skills and provided me opportunities to study and learn all over the world. In saying that, some people are not academic and so you've got to do what's right for you."
大学教会了我宝贵的生活技能， 并且给了我学习整个世界的机会。 话虽如此， 有些人不是搞学术的料。 你该做适合自己的事情。
Tyler H: "Maybe? I feel that the fact that I went to uni was more important than the things I learnt there."
Healy G: "When you leave school, the expectation is either fulltime work, uni or a trade, and the [universities] love to market themselves to you as being a fast track to success in diverse fields. I spent 4.5 years at Flinders University and graduated with a law degree this year, only to hear that the legal job market is as bad as it has been in a long time, and that there are AI programs capable of doing the work of a graduate lawyer 100 times faster than a human. I took a non-legal job in State Government because the pay and conditions are better, and I wish I didn't have an enormous debt to cover because state-level bureaucracy is a skill nobody needs to learn. Don't believe the promise of university. Unless you are a serial high achiever and great networker, a uni degree might only be something you end up hanging on your wall."
大家高中毕业的时候， 对自己的期望无非是要么全职工作， 要么上大学或者学习技工课程。 而大学喜欢标榜自己是通往各种领域成功的捷径。 我花了四年半时间在弗林德斯大学学习， 今年拿到了法学学位， 听到的却是法律工作市场已经长期低迷了。 而且现在有些人工智能项目可以从事法律毕业生的工作， 效率还是人类的100倍。 我在州政府找了份与法律无关的工作，只是因为薪水和待遇还可以。 我希望自己不需要还那么多的贷款，因为州级政府部门的工作不需要什么技能。 不要太相信大学的承诺。 除非你一路都是学霸或者社交达人， 否则大学学历最后也只不过是挂在墙上的一张纸而已。
Sarah B: "I love my uni experience but some classes need to be updated."
Kate E: "I am still at uni trying to finish a PhD. I would do it again because I have a thirst for knowledge that wouldn't have been satisfied elsewhere. Unfortunately I teach a lot of students who only seem to be at uni by default. Some of them really struggle and I don't think it's the best use of their time. Do something you enjoy, and will keep enjoying."
我现在还在大学里， 正在读一个研究型博士学位。 重来一次的话我还是会做一样的选择，因为我渴求知识， 在别的地方我不会得到满足。 不幸的是，我教的很多学生只是把大学看成一个必经的路径。 有些人真的学得很吃力， 我觉得他们没能最好地利用自己的时间。 你要去做自己喜欢的事， 并且要一直喜欢下去。
University education has a very important place in society however there is a problem with the increase in graduating numbers because of the massive increase in new courses. There are now a little over 350 courses available and I am not sure there is placing for graduates of some of these e.g. there are over thirty philosophy courses available and how will they be placed in employment. Regardless there is a shortage in trade skills and there is a real chance that the trades may start earning more than that of the average "higher educated" work force.
大学教育对于社会来说是非常重要的。 然而这有一个问题——大量新增的课程导致毕业生人数不断增长。 现在开设的课程高达350多种， 我觉得不会有这么多岗位留给学习某些专业的毕业生——比方说现在开了三十多种哲学课程， 这些人将来如何就业呢？根本没有考虑我们存在技工短缺的现象，而且蓝领技工现在的确有机会挣到比“受过更高教育”的劳动力平均水平还要高的工资了。
I've worked for 20years as a teacher and for another 20 as a journalist without ever going to Uni. For each of those jobs today, a degree is mandatory. Expensive and useless academic guff does not prepare people for the real world.On the job training gets the best results. Another thing: governments need to slash funding for both of these professions. There are tens of thousands of trained teachers for whom there are no jobs and journalism has faded away with the advent of electronic media. Governments must only fund the training of people based on an 'as needed' basis. Agree?
我做了20年的老师，又当了20年的记者，但我从没上过大学。 如果是在今天，两种工作中的任何一种都要求你必须持有大学文凭。 那些又贵又没有用的学术废话是不会帮你做好迎接现实世界的准备的。 边工作边培训才能达到最好的效果。 另外还有一件事——政府需要削减对这两种工作的资助。 受过培训但找不到工作的老师成千上万， 而新闻业也随着电子媒体的崛起走向没落了。 政府必须根据“需求”的基础来资助人力培训的项目。 同意吗？
Did 2 years, bailed, partied, worked and still came out all good. Happy to say I didn't but if it is what YOU want and no one else than do it. I did find it to be stifling of ideas and the complete opposite to what I expected.
学了两年， 挂过科， 玩过， 工作了， 现在混的还行。 很高兴跟大家说我没有拿大学学位， 但是如果这是你想要的而不是别人逼你的，那就去做好了。 我觉得在大学里思想收到了压制， 现实和我想象的完全相反。
Is a STEM degree worth it? Sure. Is a liberal arts degree in 15th century African basket weaving minoring in fat feminist studies worth it? No. There are far too many of the latter, and it's a burden on the taxpayer.
科技、数学、工程专业值得吗？当然。 研究15世纪非洲篮子编织技术观察肥胖女权研究的自由艺术文科学位值得吗？不。 但是后面一类的学位现在都泛滥成灾了，对纳税人也是个负担。
Kim Jon Un
At least they're having fun
I originally intended to go to uni after I finished school but wasn't clear on what I wanted to do, so went and got a job in the interim to earn some $, buy a car and pick up some skills. Totally unplanned, but what happened was that I ended up just being able to walk into jobs that I wanted and then learn on the job, excelling, then leapfrogging from one level to the next, and before I knew it, I had a great CV, was multi-skilled and earning good money doing something I wanted to do, and not once has anyone ever asked me about my qualifications - they prioritise performance, experience and proof of skills. I believe it has a lot to do with natural aptitude, enthusiasm and self-belief (I had them all in spades). I ended up realising uni wasn't ever going to be required. And when I left school uni was far more affordable - I would NEVER go into debt to study. Plus now that we are careening headlong into the future at warp speed, I really don't believe that universities can adapt and change quickly enough, and it's a bit of 'pin the tail on the donkey' with the AI revolution. There needs to be a whole paradigm shift with tertiary education and I believe that's what is slowly starting to happen.
我一开始是想高中毕业后上大学的。但那时我不清楚自己到底想干什么， 所以就去做了实习生，在实习中找到了工作，赚了钱，买了车，也学到了一些技能。 虽然完全没有筹划过， 但到了最后我可以拿到任何我想要的工作， 在工作中学习， 做得好， 然后晋升。 不知不觉地我就获得了一份非常好的履历， 并具备了多种技能，薪水也不错，也在做自己曾经想要做的事。 从来没有人问过我学历的事情——他们首先看重你的工作表现、经验以及技能的证明。 我觉得这跟人的天赋、热情和相信自己有很大的关系（这些素质我都有）。 后来我意识到根本不会有人要求我有大学学历。 我高中毕业的时候大学学费还很低——我绝对不会贷款去学习。 另外， 我们现在正在飞速驶入未来， 我真的觉得大学改变和适应的速度跟不上，而且人工智能的发展让我们有点不知所措。 高等教育需要一个整体模式上的改变。 我相信这种改变已经在慢慢得发生了。
I am 100% agree with your remark, same here I dont even remember any of my employers asking me to see my UNI qualification, not even once... What a joke really...
我百分之百同意你的观点。 一样的情况， 我也不记得有任何雇主要查看我的大学文凭， 一次也没有......真是搞笑......
It depends on the industry. Several of my employers have asked for copies of my qualifications.
As for AI - where do you think that revolution is coming from? Mostly from university (and industry) research labs by people with computer science-related qualifications.