您现在的位置:首页 > 活动 > 正文

2015.3.7 - 广州海珠广场英语角第173期活动

更新:2015-03-02 20:49:56  |  分享:Seas ( V100 )  |  来源:原创  |  阅读:40
标签:海珠英语角广州

GEC 线下公益英语角活动 海珠广场英语角
活动形式: Topic talk + Free talks
Time 时间: 2015-3-7(六) 19:00-21:00
Location地点: 海珠广场
(海珠广场地铁站D出口出来后有专人接待)

本周除Free talk 外的话题讨论:
你的命重要,还是他的钱重要?国内天价抗癌药引发社会热议

Gleevec,the breakthrough in Cancer treatment is likely to cause problems in China. A man Lu Yong was charged with "the sale of fake drugs" recently because he introduced Indian Gleevec to Chinese patients. This case once again set off debates on which is more important? The patient's life? or the profits of medicine developers.

In contrast with patented drugs sold for higher prices, the compulsory license practice enabled an Indian generic version to be more affordable. In China, there is also such a stipulation in patent law, but it has never been resorted to. This result in the price of Gleevec in China need 23500 RMB/Box, however, in India, it only need 200 RMB/Box.

Lu himself was diagnosed with leukemia in 2002 and began to take Gleevec, In 2004 he began to turn to Gleevec's Indian version, he shared his find with other leukemia patients by QQ. As a result, more than 1,000 members followed suit. Lu served as an interpreter for them, free of charge. For him, the biggest benefit was the free drugs provided to him by the Indian company, untill he was caught by police.

So, is Lu Yong a hero? or a criminal?

Topic discussion reference :
1.How do you think of Lu Yong and the accusation against him?
2.Who's responsibility that caused medicine in China become so expensive?
3.Does patent must be preserved? Or life is more important?

话题讨论参考:
1.你如何看待陆勇因代购平价抗癌药被抓.
2.国内药价格是印度100倍,药厂医院政府谁的责任?
3.我们该学印度重视人命大于专利,还是该保护专利?

Come to share your opinion with us ! This Saturday night, Haizhu Square !

Tips:
Gleevec (格列伟-抗癌药); Anti-Cancer(抗癌); fake(假的); patented(专利的);compulsory license(强制许可);affordable(可负担的); stipulation(规定); resort(采用); diagnosed(诊断出); leukemia(白血病); followed suit(效仿); anti-tumor(抗肿瘤); national medical insurance system(国家医疗保险系统); torture(折磨); Euthanasia(安乐死); illegal(非法的); exemption(免责); patient(病人); surgery(手术); diabetes(糖尿病); naprapathy(推拿); acupuncture(针灸); set bone(正骨); apoplexy(中风); sequelae(后遗症); rheumatism(风湿); herpes(疱疹); parenchyma damnification(软组织损伤); healing after illness(病后康复);

报名请发短信至Clara:15018481740
新人请加群:118765227 GEC广州英语群I GZ 或订阅号:GEConline, GECtranslation, GECaconly

GEC.社群